2010. Only a fool hands over to foreign companies public utilities, such as landline and mobile telephone services (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Only a fool hands over to foreign companies public utilities, such as landline and mobile telephone services (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Só um bobo dá a estrangeiros serviços públicos como as telefonias fixa e móvel (Article: Folha de S.Paulo).
2010. A tese de que é cedo para ajuste faz sentido a EUA, Reino Unido e Alemanha não para o resto da Europa (Article: Folha).
2010. The idea that it is too soon to start the adjustment makes sense for the United States, Great Britain, and Germany not for the rest of Europe (Article: Folha).
2010. EUA veem mundo dividido entre amigos e inimigos. Esta é uma visão distorcida, com cada vez menos crédito. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. No hay razón para que el mundo vuelva a sumergirse en la crisis.(Article: La Onda)
2010. Não há razão para o mundo voltar a mergulhar na crise.(Article: Valor).
There is no reason for the world to plunge once again into crisis.
2010. With the end of the Cold War, there was no longer a reason for an unconditional alliance with Israel. (Article: Folha de S.Paulo
2010. Com o fim da Guerra Fria, deixou de haver razão para uma aliança incondicional de Estados Unidos e Israel. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. (Article: Folha)
2010. (Article: Folha)
2010. A crise mostra que também é preciso enfrentar o problema dos "países grandes demais para quebrar". (Article: Folha de S.Paulo)
2010. The crisis shows that it is necessary to face the problem of "countries that are too big to go bankrupt". (Article: Folha de S. Paulo)
2010. This article was published in the same day that Europe announced a 750 billions of euros package to guarantee indebted countries. (Article: Folha)
2010. Este artigo foi publicado no mesmo dia em que foi anunciado um pacote de 750 bilhões de euros para garantir o próprio euro. (Artigo, Folha)
2010. Em geral, e, em particular, no momento atual, o Banco Central tem mudado a taxa de juros no momento certo. (Article: Folha de S.Paulo.)
2010. A crise convenceu a todos de que a teoria econômica neoclássica dos mercados autorregulados é enganadora. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. His defeat against a clearly less prepared politician is not certain, but is unfortunately probable. (Article: Folha de S.Paulo
2010. A política de crescimento compoupança externa provoca, no curto prazo, aumento a uma alta taxa de substituição da poupança interna pela externa. (Article: Economia & Tecnologia)