2010. Os economistas deverão abandonar o pressuposto de que o mercado controla bem as taxas de câmbio. (Articles: Valor)
2010. Os economistas deverão abandonar o pressuposto de que o mercado controla bem as taxas de câmbio. (Articles: Valor)
2010. The democracy in Brazil it is not the democracy of our dreams, but it is a democracy that already forces the politicians to think about the demands of the poor. (Article: Folha de S. Paulo)
2010. A democracia do Brasil não é a dos nossos sonhos, mas já obriga políticos a pensar nas demandas dos pobres. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. The Lula administration is an example of exchange rate populism. Interview to Laura García for Cronista.com de Buenos Aires.
2010. There is some continuity in this area, and some from 1988 the partisan manifestations do not contribute to Brazilian democracy. (Articles: Folha de S. Paulo)
2010. Há certa continuidade nessa área e outras que vem de 88 as manifestações partidárias não somam à democracia. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Temos muito a aprender com a Índia e a China, tanto cooperando quanto com eles competindo. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Even finding economists who deny, the participation of the industry in the GDP is much lower than it was 25 years ago. (Article: Folha de S. Paulo)
2010. Mesmo com economistas negando, fatia da indústria no PIB nacional é bem menor do que há 25 anos (Article: Folha de S.Paulo)
2010. A nation is imperial rather than imperialist when, despite its power, it understands that the nationalism of the weaker country is necessary. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. A nação é imperial, e não imperialista, quando sabe que o nacionalismo do país mais fraco é necessário. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. When Saudi Arabia and Egypt become subordinated to the rich countries, this means that their economic development is slow. (Article: Folha de S. Paulo)
2010. Quando Arábia Saudita e Egito se subordinam aos países ricos, é porque seu avanço econômico é lento. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. Só um bobo dá a estrangeiros serviços públicos como as telefonias fixa e móvel (Article: Folha de S.Paulo).
2010. Only a fool hands over to foreign companies public utilities, such as landline and mobile telephone services (Article: Folha de S.Paulo)
2010. A tese de que é cedo para ajuste faz sentido a EUA, Reino Unido e Alemanha não para o resto da Europa (Article: Folha).
2010. The idea that it is too soon to start the adjustment makes sense for the United States, Great Britain, and Germany not for the rest of Europe (Article: Folha).
2010. EUA veem mundo dividido entre amigos e inimigos. Esta é uma visão distorcida, com cada vez menos crédito. (Article: Folha de S.Paulo)
2010. No hay razón para que el mundo vuelva a sumergirse en la crisis.(Article: La Onda)
There is no reason for the world to plunge once again into crisis.